<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>法律英语翻译</title>
	<atom:link href="http://www.legaltranz.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.legaltranz.com</link>
	<description>法律翻译词汇、法律翻译经验技巧、法律翻译作品、法律英语视听等</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Apr 2011 15:33:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>姓名之变更 Changing a Name</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5372</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5372#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 10:46:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[change a name]]></category>
		<category><![CDATA[姓名变更]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5372</guid>
		<description><![CDATA[Usage is not the only way to change a name – it can also be accomplished by a court petition.	使用，并非改变姓名的惟一途径 - 也不妨向法院提出申请以改变姓名。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-165541464-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>Because most people, including bureaucrats and administrators, both in business and in government agencies, are ignorant (or suspicious) of the validity of the Usage name changes. 这是由于包括官僚和管理人员在内的大多数人 – 不问是在工商界还是在政法机关工作的-对变更姓名的“使用”法的有效性一无所知或缺乏信任。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5372/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>人 persons</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5368</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5368#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 10:39:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[person]]></category>
		<category><![CDATA[人]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5368</guid>
		<description><![CDATA[The concept of artificial personality having thus been invented in Western law,  it came to be applied to a variety of entities both human and non-human.	在西方国家的法律中，法人人格这一概念就这样发明出来了；于是，它逐渐被适用于许多不同的实体 - 人的实体和非人的实体。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-165541463-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>The   common law thinks only of persons (whether natural or artificial) as bearers   of rights and duties.   普通法只把人（无论是自然人还是法人）看成是权利和义务承受者。       It cannot for example look   upon land or an idol or an animal, viewed as such, as having rights or   duties.   例如，普通法不能把土地、崇拜物或动物等，看成是享有权利或负担义务的主体。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5368/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>法人 Juristic Persons</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5363</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5363#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 10:24:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[juristic person]]></category>
		<category><![CDATA[法人]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5363</guid>
		<description><![CDATA[A person in law possesses certain rights and owes certain duties.	在法律上，人享有一定的权利并负担一定的义务。There are two categories of persons: natural and juristic.	人可分为两类：自然人和法人。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-165541465-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>The   principles of ‘legal entity’ and ‘perpetual succession’ apply, whereby the   joint stock company is deemed to be a distinct legal person, able to hold   property and carry business in its own name, irrespective of the particular   persons who may happen to be the owners of its shares from time to time.   由于“法律实体”原则和“不断延续”原则的运用，股份有限公司被认为是独立的法人，能以公司本身的名义持有财产并开展业务，而不问在不同时间内其股东是哪些人。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5363/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>所得税和净财富税的纳税人 Who Pays the Income Tax and Net Wealth Tax</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5358</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5358#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 14:24:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[income tax]]></category>
		<category><![CDATA[net wealth tax]]></category>
		<category><![CDATA[净财富税]]></category>
		<category><![CDATA[所得税]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5358</guid>
		<description><![CDATA[These provisions are laid down in the Income Tax Act of 1964 and in the Net Wealth Tax Act of 1964, respectively. 这些条文分别在《1964年所得税法》和《1964年净财富税法》中作出了规定。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-147515063-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>In order to prevent the possibility of a person having no residence anywhere because of differing foreign and domestic legislation, both the Income Tax Act and the Net Wealth Tax provide that a taxpayer who has left the Netherlands to take up residence elsewhere, but returns to reside within a period of one year, without having established residence abroad, shall be deemed to have remained in this country. 为了防止有人因国内外立法各不相同而可能在世界上没有任何住所，《所得税法》和《净财富税法》都规定：纳税人离开荷兰出国居住后1年内回国居住而又未在国外设立居住处所者必须视为一向居留在国内。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5358/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>关税及其他进口税收 Customs Duties and Other Import Charges</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5356</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5356#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 14:16:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[customs duty]]></category>
		<category><![CDATA[import charge]]></category>
		<category><![CDATA[关税]]></category>
		<category><![CDATA[进口税收]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5356</guid>
		<description><![CDATA[This type of tax is particularly frequent in developing countries suffering from severe foreign exchange shortages.	这类税收在受外汇紧缺之苦的那些发展中国家中尤为常见。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src='http://www.docin.com/DocinViewer-147105690-144.swf' width='585' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>It is relatively difficult to appreciate fully the economic nature of foreign exchange levies.	要充分体会外汇税收的经济性质是比较困难的。</p>
<p>Two forms of tax on foreign exchange transactions are especially well known in the third world &#8211; compulsory foreign exchange levies and advance import deposits. 在第三世界，有两种形式的外汇交易税是人们所特别熟悉的——强制外汇和进口预付保证金。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5356/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>对外国实体的税收 Taxation of Foreign Entities</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5354</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5354#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 14:08:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[foreign entity]]></category>
		<category><![CDATA[tax]]></category>
		<category><![CDATA[外国实体]]></category>
		<category><![CDATA[税收]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5354</guid>
		<description><![CDATA[The taxation of foreign entities, typically multinational corporations, is somewhat of an exception to the emerging framework of rules governing extraterritorial jurisdiction. 对外国（州）实体（通常是跨国公司）征税，对正在形成的涉及域外管辖的规则框架来说，多少是个例外。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-143854774-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>There is less balancing of domestic against foreign public interests in tax cases.<span style="white-space: pre;"> </span>在税务案件中，本国公共利益与外国（州）公共利益之间的平衡较少。</p>
<p>Generally, at the federal level, all gross income earned by a citizen, resident, domiciled alien, or domestic corporation is subject to U.S. taxation, no matter where the income is earned.<span style="white-space: pre;"> </span>一般说来，在联邦一级，凡公民、居民、在美国设定住所的外国人或美国公司等挣得的总收入，不问其在何地挣得，均须向联邦纳税。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5354/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>税法 Tax Law</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5350</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5350#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 14:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[tax law]]></category>
		<category><![CDATA[税法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5350</guid>
		<description><![CDATA[The payroll tax, used to support the social security system, has grown substantially in recent years and is now the second biggest revenue raiser at about 30%. 用以资助社会保障制度的工资税近些年来大为增加，如今已经成了第二个大税源了 - 约占30%。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-141276397-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>The corporate income tax is next, followed by excise taxes.<span style="white-space: pre;"> </span>其次，便是公司（法人）所得税；再次，则为消费税。The principal source of federal revenue is the individual income tax, which accounts for close to one half.<span style="white-space: pre;"> </span>联邦税收的主要来源是个人所得税 &#8211; 几乎占50%。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5350/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>加拿大新闻事业管理法 Controls of the News Industry in Canada</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5341</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5341#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 06:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[news industry]]></category>
		<category><![CDATA[新闻事业]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5341</guid>
		<description><![CDATA[The courts are enforcing acts or rights recognized in the applicable laws, and to that end, they are the vehicle for a form of control on the news industry used by any person or the state, where the laws allow.	法院实施有关法律所承认的行为和权利；为此，在法律许可的范围内，法院乃是任何个人或国家用以对新闻业进行某种形式管理的工具。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-136101826-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>There are no licenses required to publish news, so there is no licensing control over the dissemination of news and information.<span style="white-space: pre;"> </span>出版新闻不必经过许可，从而对新闻和信息的发布也就没有什么许可管理制度。</p>
<p>Of course, there are broadcasting licenses, but they are not gained or lost by the publication of a news story.<span style="white-space: pre;"> </span>当然，广播许可制是有的，但这种许可执照的取得或丧失同发布某一项新闻报道毫无联系。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5341/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“不当”的含义 What is Unfair？</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5338</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5338#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 06:33:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[unfair]]></category>
		<category><![CDATA[不当]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5338</guid>
		<description><![CDATA[
No general formula can tell us what conduct is morally offensive and thus unfair, for a great deal depends on the cultural traditions of the country and the current problems of commercial life; besides, views change.	没有一条通用的公式能告诉我们：什么行为是违反道德的从而也是不正当的，因为事情大部分取决于本国的文化传统和当前商业生活中的问题，何况，观点又在变化。	]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-135809959-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>By and large, it is perfectly permissible to do what a competitor does, provided that no specially protected rights are involved, such as patents are trademarks. 一般地说，做竞争对手所做的事，是完全允许的；但以不涉及诸如专利与商标等得到特别保护的权利者为限。<span style="white-space: pre;"> </span></p>
<p>But a breach of §1 may nevertheless be involved under certain circumstances, for example, where a person systematically imitates another&#8217;s products, latches on to his brainwaves, or exploits his good reputation by echoing his publicity or aping the get-up of his goods.<span style="white-space: pre;"> </span>尽管如此，在一定情况下仍可发生违反本法第1条的情事，如下列情况所示：故意仿效他人产品；获取他人的灵感妙想；步他人的后尘作人云亦云的宣传以猎取他人的声誉；或模仿他人商品的外观。<span style="white-space: pre;"> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5338/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>不正当竞争 Unfair Competition</title>
		<link>http://www.legaltranz.com/archives/5325</link>
		<comments>http://www.legaltranz.com/archives/5325#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 03:09:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[法律英语阅读]]></category>
		<category><![CDATA[unfair competition]]></category>
		<category><![CDATA[不正当竞争]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.legaltranz.com/?p=5325</guid>
		<description><![CDATA[The tort of unfair competition is also grounded in the common law of the various states, and may be enforced in the state courts.	不正当竞争的侵权行为法也在各州的共同法中有其基础，因此也可以通过州法院得到贯彻。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="585" height="600" src="http://www.docin.com/DocinViewer-134430940-144.swf" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<style type="text/css">
<!--
.STYLE1 {color: #FF0099}
.STYLE2 {color: #FF0000}
-->
</style>

<hr width="65%">
<table width="100%" border="0" sizset="205" sizcache="4">
  <tbody sizset="205" sizcache="4">
    <tr sizset="42" sizcache="3" jquery1276749407406="117" jquery1276673400062="117" jquery1276641555718="117" jquery1276700162937="117">
      <td colspan="4" sizset="42" sizcache="3"><div align="center" sizset="42" sizcache="3">
        <h3 sizset="42" sizcache="3"><br>
              <strong><strong name="redTag">超经典法律翻译100篇</strong></strong></h3>
      </div></td>
    </tr>
    <tr sizset="1" sizcache="2" jquery1276749407406="118" jquery1276673400062="118" jquery1276641555718="118" jquery1276700162937="118">
      <td colspan="4" sizset="1" sizcache="2"><p>精挑细选的法律经典翻译范文，值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。</p></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="119" jquery1276673400062="119" jquery1276641555718="119" jquery1276700162937="119">
      <td colspan="4"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-9347541766889914";
/* post top68x60, 创建于 10-4-1 */
google_ad_slot = "2409696113";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td width="23%"><a title="商法与税收概说 Introduction to Business Law and Taxes" href="http://www.legaltranz.com/archives/555">商法与税收概说</a></td>
      <td width="24%"><a title="宪法与商业 The Constitution and Business  " href="http://www.legaltranz.com/archives/4397">宪法与商业</a></td>
      <td width="23%"><a title="营业资格 Qualification" href="http://www.legaltranz.com/archives/4400">营业资格</a></td>
      <td width="30%"><a title="商业上的法律 Law in Business" href="http://www.legaltranz.com/archives/545">商业上的法律</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a title="商法 Commercial Law" href="http://www.legaltranz.com/archives/4403">商法</a></td>
      <td><p><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5160">公司法初阶</a></p></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5165">美国法上的公司</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5173">几种企业组织之选择</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5176">合资企业的组织、经营和管理</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5180">有限公司章程</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5183">资方的纪律权</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5192">合伙</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5195">合伙问与答</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5199">独资与合伙</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5202">保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5244">保险合同</a></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5247">保险人不受监督之自由</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5250">企业的保险</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5234">保险法案例</a></td>
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/archives/5253">太保诉华绍号轮案</a></td>
    </tr>
    <tr jquery1276749407406="125" jquery1276673400062="125" jquery1276641555718="123" jquery1276700162937="125">
      <td><a href="http://www.legaltranz.com/classic-legal-translation-works">更多</a></td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<p>In a companion decision, the Supreme Court held that state law cannot hold a copier accountable in damages for failure to label or otherwise identify his goods, unless his failure to do so violates a state law requiring such labeling or other steps to prevent confusion.<span style="white-space: pre;"> </span>在一个姊妹判决中，最高法院认为：州法不能责成仿制者对其未能以标签或其他方式标明其产品承担责任；但州法规定为防止鱼目混珠必须贴上这种标签或采取其他办法而仿制者未能照办因而违反州法者，不在此限。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.legaltranz.com/archives/5325/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

