title

法律翻译句型词汇

合同翻译经典句型荟萃 所有权部分

因此,乙方和甲方同意,根据本协议,系统的权利、权益或所有权并未转让给乙方,但本协议第X条另行规定的除外。 Party B and Party A therefore agree that no right, interest or title in or to the System is transferred to Party B hereunder, except as otherwise set forth in Section X of this Agreement.

法律翻译方法经验

语境在法律翻译中的意义

翻译是为了沟通,要进行有效地沟通,译员应尽量在概念、意义、形态和风格方面忠于原文。概念是词语、短句、从句和句子表达的意义的核心。词典上记载的是词语的词汇意义或概念意义。只有在特定的语境中才能决定词语的隐性含义。

Scroll to Top