Partnership 合伙 (MP3)

Partnership 合伙

1. A partnership is an association of two or more persons to carry on a business for profit.

合伙企业指的是两个或两个以上的个人为牟利而组成的商事联合体。

2. Each partner is viewed as the other’s agent.

每个合伙人都被视为是其他合伙人的代理人。

3. Every partner may take part in the management of the partnership business.

每个合伙人都可以参与合伙企业的业务管理。

4. Family partnership is one in which the partners are members of a family.

家庭合伙是指合伙人均为一个家庭成员的合伙。

5. No partner shall be entitled to remuneration for acting in the partnership business.

任何合伙人均无权因参与合伙企业业务活动而获得报酬。

6. Partners are taxed as individuals and are personally liable for torts and contractual obligations.

合伙人按个人纳税,且以个人名义承担侵权和合同责任。

7. Unless it is a limited partnership, it need not be established in writing.

除非属于有限责任性质,合伙关系无须以书面缔结。

8. The other partners shall, under the same condition, enjoy priority in obtaining the assignment.

在同等条件下,其他合伙人有优先购买权。

9. The partnership books are to be kept at the place of business of the partnership or the principal place.

合伙企业的账簿应保存在企业营业处或企业本部。

10. Traditionally, a firm is referred to a partnership, as opposed to company.

按惯例,firm是指合伙企业,与公司相对。

法律英语听力MP3合集

Insurance 保险 Real property 不动产
Process 传票 Judge 法官
Law 法律 Court 法庭
Citizens’ right 公民权利 Company law 公司法
International law 国际法 Negligence 过失行为
Partnership 合伙 Contract and agreement 合同和协议
Environment protection 环境保护 Marriage and family life 婚姻和家庭
Prosecutor 检察官 Traffic 交通
Encumbrance 财产负担 Police 警察
Jurisprudence 法理 Lawyer 律师
Offense 犯罪 Instrument 票据
Jurisdiction 管辖权 Appeal 上诉
Customs and tariff 海关和关税 Death penalty 死刑
Settlement 和解 Costs 诉讼费
Shipping and maritime law 货运和海商法 Juvenile delinquency 未成年人违法
Loan and lease 借贷和租赁 Punishment 刑罚
Legislation 立法 Remedy 救济
Jury 陪审团 Contempt of court 藐视法庭
Tort 侵权 Bankruptcy 破产
Trial 审判 Tax 税收
Pleading 诉辩状 Litigation 诉讼
ownership 所有权 Agency 委托代理
Consumer’s right 消费者权益 Trust 信托
Criminal law principles 刑法原则 Criminal investigation 刑事侦察
Medical care 医疗保健 Duty 责任
Transaction 业务交易 Bidding 招投标
Plaintiff and Defendant 原告和被告 Intellectual property 知识产权
Debt 债务 Will and Succession 遗嘱和继承
Securities 证券 Gift 赠与
Arbitration 仲裁 Evidence 证据

独资与合伙 Sole proprietorship and partnership

精挑细选的法律经典翻译范文,值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。
商法与税收概说 宪法与商业 营业资格 商业上的法律
商法 公司法初阶 美国法上的公司 几种企业组织之选择
合资企业的组织、经营和管理 有限公司章程 资方的纪律权 合伙
合伙问与答 独资与合伙 保险 保险合同
保险人不受监督之自由 企业的保险 保险法案例 太保诉华绍号轮案
保险立法及其所覆盖的险种 支票 背书和正当持票人 伪造支票
信托 担保交易 国际商业 如何谈判协议
电话谈判 在美国做生意的方法 语言与国际商事活动 CIF契约
荷兰经济法 经济法上的制裁 劳动法 环境法
1961年工厂法 不正当竞争 “不当”的含义 加拿大新闻事业管理法
荷兰的自由市场经济与计划 税法 对外国(州)实体的税收 发展中国家的关税及其他进口税收
所得税和净财富税的纳税人 姓名之变更 法人
日本的调解制度 损害赔偿的种类 契约简论 契约入门
经济合同的订立和履行 必须以书面订立的合同 要约 销售法

If one receives a share of the profits from a business, he or she is likely to be treated as a partner, and the UPA says that this is prima facie evidence of a partnership. 如有人从某企业分得利润,则他(她)可能被视为合伙人,而且根据UPA规定,这一事实就是存在合伙的初步证据。

合伙问与答 Partnership (Questions and Answers)

精挑细选的法律经典翻译范文,值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。
商法与税收概说 宪法与商业 营业资格 商业上的法律
商法 公司法初阶 美国法上的公司 几种企业组织之选择
合资企业的组织、经营和管理 有限公司章程 资方的纪律权 合伙
合伙问与答 独资与合伙 保险 保险合同
保险人不受监督之自由 企业的保险 保险法案例 太保诉华绍号轮案
保险立法及其所覆盖的险种 支票 背书和正当持票人 伪造支票
信托 担保交易 国际商业 如何谈判协议
电话谈判 在美国做生意的方法 语言与国际商事活动 CIF契约
荷兰经济法 经济法上的制裁 劳动法 环境法
1961年工厂法 不正当竞争 “不当”的含义 加拿大新闻事业管理法
荷兰的自由市场经济与计划 税法 对外国(州)实体的税收 发展中国家的关税及其他进口税收
所得税和净财富税的纳税人 姓名之变更 法人
日本的调解制度 损害赔偿的种类 契约简论 契约入门
经济合同的订立和履行 必须以书面订立的合同 要约 销售法

This means, in effect, that each partner may become exclusively liable for partnership debts and obligations if the firm and/or partners become insolvent. 这实际上就是说,如合伙企业或诸合伙人一旦无力清偿,各合伙人都可能要对合伙的债务和义务承担完全责任。

合伙 Partnership

精挑细选的法律经典翻译范文,值得广大法律英语和法律翻译爱好者学习珍藏。
商法与税收概说 宪法与商业 营业资格 商业上的法律
商法 公司法初阶 美国法上的公司 几种企业组织之选择
合资企业的组织、经营和管理 有限公司章程 资方的纪律权 合伙
合伙问与答 独资与合伙 保险 保险合同
保险人不受监督之自由 企业的保险 保险法案例 太保诉华绍号轮案
保险立法及其所覆盖的险种 支票 背书和正当持票人 伪造支票
信托 担保交易 国际商业 如何谈判协议
电话谈判 在美国做生意的方法 语言与国际商事活动 CIF契约
荷兰经济法 经济法上的制裁 劳动法 环境法
1961年工厂法 不正当竞争 “不当”的含义 加拿大新闻事业管理法
荷兰的自由市场经济与计划 税法 对外国(州)实体的税收 发展中国家的关税及其他进口税收
所得税和净财富税的纳税人 姓名之变更 法人
日本的调解制度 损害赔偿的种类 契约简论 契约入门
经济合同的订立和履行 必须以书面订立的合同 要约 销售法

The rights, powers, and liabilities of a general partner in a limited partnership are defined by Section 9 of the ULPA as being subject to the same liabilities and restrictions as those of a general partner in a partnership without limited partners, except that without the written consent of, or ratification by, all limited partners, general partners have no authority to: 统一有限责任合伙法第9条对有限责任合伙组织中的全面合伙人的权利、权力和责任规定为须承受与没有有限责任合伙组织中全面合伙人所承受的同等义务的限制;但未经全体有限责任合伙人之书面同意或追认,全面合伙人无权为下列行为: