Their clauses, strict beyond the general norms of fairness, “exaggerating warranties to the point where they were almost one hundred percent protection against claims,” were partially responsible for a “public atmosphere” against the companies; and for decisions and laws that disfavored enterprise, putting them in a position “worse••• than ••• any other contracting party.” 他们订出来的种种条款，其严峻程度背离了普遍的公平准则，从而“把保证条款夸大到如此程度，以致对保险人来说，保证条款成了几乎百分之百的保障——使被保险人无法索赔”。“公众的气氛”所以同保险公司对立，其部分原因就在于此：判决和法律之所以对保险业不利并使之处于“比•••其他任何契约当事人•••都要糟”的困境，其部分原因亦在于此。
In this respect, the court of appeals observed that a federal court has “narrowly circumscribed authority” to stay the arbitration of an arbitrable dispute, and that “only the most exceptional circumstances” can justify an action by a federal court that impedes arbitration. 对此，上诉法院提出：联邦法院中止一项可以仲裁的纠纷之仲裁，其“权力是非常有限的”；而且“只有最特殊的情况”才能使联邦法院阻止仲裁的行为言之成理。
如果是以人民币结算，合营公司应安排通过有关外汇银行，按照支付日中国人民银行公布的美元买入和卖出汇价的中间价将该等人民币兑换为美元，向乙方支付美元。 In case of Renminbi settlement, the JV Company shall arrange for payments to be made to Party B in U.S. Dollars through the relevant foreign exchange bank by converting such Renminbi into U.S. Dollars at the middle price between the buying and selling rates for U.S. Dollars published by the People’s Bank of China on the date of payment.
If, after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a party’s economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party, the Parties shall promptly consult and decide whether 如果本协议签署之后，中国国家、省、市或地方政府通过任何新的法律、法规、法令或条例，修改或废除任何法律、法规、法令或条例的任何条款，或对任何法律、法规、法令或条例给予不同的解释或采取不同的实施办法，导致与本协议相冲突，或对一方在本协议项下的经济利益造成实质性的不利影响，受到影响的一方经书面通知另一方后，双方应立即协商并决定是否