法律文书翻译

法律文书翻译经验介绍及相关常用热门翻译模板供参考

法律法规三个主要部分的翻译技巧

“开场白”、“结束语”以及“规定与罚则”是每一部法律法规必不可少的内容,掌握了这三个部分的翻译,可以说法律文书翻译就入了门,剩下的就是“修行在个人”了。
Read more »

传票翻译模板

此外,还值得一提的是与法律文书“送达”有关的词汇概念。在英联邦国家和美国的法律制度中,“送达”是由service来担当的,该词使用的频率非常高。
Read more »

起诉书与起诉状的区别及翻译要点

民事起诉状作为使用频率颇高的一种司法文书,在翻译时除了要注意一般司法文书的的特点及翻译要点外,还应注意以下两个要点
Read more »

涉外公正书翻译常见问题

我国目前公证书实际上分为三大类,一个是民事公证书,另一个是经济事务公证书,还有就是涉外公证书。今天让我一起来看看在涉外公正书翻译的过程中,常见的错误主要有哪些。
Read more »

民事起诉状的基本格式及内容

民事起诉书翻译样板 Civil Complaint
Read more »

销售代理合同翻译模板

销售代理合同翻译样板 Sales Agency Agreement
Read more »

中外合资经营企业合同翻译模板

中外合资经营企业合同翻译样板 contract for Sino-foreign equity joint venture
Read more »

中外合资企业章程翻译模板

中外合资企业章程翻译样板 Articles of Association for Chinese-Foreign Equity Joint Ventures
Read more »

银行存款证明翻译模板

银行存款证明翻译样板 CERTIFICATE OF BALANCE OF ONE FOR ALL CARD OF BANK OF CHINA
Read more »

完税证明翻译模板

完税证明翻译样板 INDIVIDUAL INCOME TAX CERTIFICATE
Read more »

驾驶证翻译模板

驾驶证翻译样板 Driving License of the People’s Republic of China
Read more »

出生公证翻译模板

出生证明翻译样板 Notarial Certificate
Read more »

法律英语写作

法律英语中撇号(’)的几个简单使用规则

不管是以英语为母语的人还是以非英语为母语的人,撇号都经常被错误的使用。但是这些错误能够通过以下几个简单的规则来避免。
Read more »

6 steps to write a good legal brief

A legal brief is a document used to submit an argument to a court. Briefs are generally written by lawyers and are intended to...
Read more »

法律英语中的破折号和连字符应该在什么情况下使用?

在法律英语写作中,我们经常会遇到的破折号和连字符,应该在什么情况下使用才得当呢?有两种情况,我们可以使用破折号。使用连字符的情况也有两种。
Read more »